不宽的肩膀 发表于 2015-10-21 10:12:36

难道他们不是我们的孩子?

作者:史蒂夫·古迪亚〔美〕 译者:练培冬
来源:《做人与处世》2011年第15期


多年前,在萨拉热窝那场悲剧性的战争中,一名记者正在街头用笔记录着这座城市的硝烟和破败。正在这时,他看到了一个被狙击手射中的小女孩。记者赶紧扔下手中的记事本和铅笔,冲向那个正抱着小女孩求助的男子,帮助他一起拦车向医院赶去。


“快点,我的朋友,”男子不停地向司机喊着,“我的孩子还活着。”街道上的残垣断壁严重阻碍了汽车前行的速度,小女孩的气息越来越弱。男子向司机哀求道:“快点,朋友,我的孩子还有呼吸。”司机也已满头大汗,男子近乎绝望地叫着:“快点,朋友,我的孩子还有体温。”


终于赶到医院,可小女孩已经停止了呼吸。“这太残忍了,”悲痛欲绝的男子对记者说,“但我还是不得不告诉孩子的父亲,他的孩子已经死了,他肯定会心碎的。”


记者很惊讶,看着刚才近乎抓狂的男子,说:“我还以为她是您的孩子。”泪流满面的男子答道:“不,她不是我的孩子。”他紧接着问:“难道他们不是我们的孩子吗?”


记者愣住了,忽然间他潸然泪下,霎时他好像体会到了丧子的痛。他点着头回答道:“对,他们都是我们的孩子。”


“难道他们不是我们的孩子?”也许这是我们这个时代需要回答的一个重大问题。无论与我们关系密切还是素不相识,无论身处国界的那边或这边,无论国籍是否一样,无论信仰相同抑或相异,无论肤色相同抑或外貌迥异,无论饱读诗书还是目不识丁,无论受人尊敬、名声显赫,还是颠沛流离、无家可归,难道他们不是我们的孩子?难道我们不需要对他们负责任?难道我们不需要去培养、去爱护、去爱他们?


毫不夸张地说,对此问题的回答是我们这个世界能否生存的关键。如果我们的回答是否定的,这个世界将陷入更多的矛盾之中,家庭与家庭对立、种族与种族冲突、国家与国家争端。如果我们的回答是肯定的,就让我们彼此手牵手,重新将你我他连在一起。“拒绝和平是因为我们忘记自己与他人是相互融合的。”曾获诺贝尔和平奖的特蕾莎修女这样说。


“难道他们不是我们的孩子?”对我们这代人来说,也许没有比这更伟大的问题———如何回答它将决定世界未来的面貌。

小溪紫 发表于 2015-11-15 16:52:32

周总理就说,所有孩子都是他的孩子

小怪兽 发表于 2015-10-21 13:03:20

心疼那些流连失所的孩子。

无与伦比 发表于 2015-10-21 13:05:44

只能祈求和平。

小浣熊 发表于 2015-10-21 13:05:54

少一些战争。

起床困难户 发表于 2015-10-21 13:09:31

我们需要的就是感同身受。

星星之恋 发表于 2015-10-21 16:00:53

他们也是我们的孩子啊。

爱学习的好孩子 发表于 2015-10-21 16:01:19

我们需要和平,给孩子一个稳定的家。

小溪紫 发表于 2015-11-15 16:52:22

周总理就说,所有孩子都是他的孩子

我就是嘿嘿嘿 发表于 2015-12-10 16:18:33

页: [1] 2
查看完整版本: 难道他们不是我们的孩子?